民族与泊来的对撞(二十三):【与孤独相安,与万事言和!】
来源:网络 | 作者:网络 | 发布时间: 2024-04-13 | 37 次浏览 | 分享到:

民族与泊来的对撞(二十三):【与孤独相安,与万事言和!】




学生:

    老师,我跟你说,我女朋友真土,连个英语也不会说。我说no。他听不懂。


老师:

    同学,什么时候不会说英语变成土了?学英语是为了让你多一个看世界的工具,怎么还学出优越感了?来,你知道的多。那你给老师说说孤独用英语还能怎么表达?我是lonely还能是还可以。是的,是是是all for是was deserted,更可以是《百年孤独》里直接灵魂的那句all that has ever been in life to be with loathing in the end。


学生:

    对我说英语高级嘛,所以我对我女朋友都不怎么说中文,她拉低我水平。


老师:

    同学,你女朋友能忍你到现在,看来是真爱呀。你说中文拉低你水平,那只能说明你对中文的美一无所知。

    来,老师给你讲讲中文到底美在哪儿的tiger the rose翻成中文就是心有猛虎,细嗅蔷薇美不美。还有英文like mountains,clouds而中文山远成云。英文is better to burn飞的,而中文与其苟延残喘,不如纵情燃烧英文the world darkness and而中文仅于墨色,与我平分此世界妙不妙?

    再说孤独中文里古人的孤独是人生无根蒂飘如陌上尘的无亲人可依托也是同心。而离居忧伤以终老的爱人已至终,但是欲将心事付瑶琴,知音少断弦有谁听得无知己诉衷肠?而惊人的孤独是孩子的远方,除了遥远一无所有。是史铁生的悲伤,也是一种享受。是鲁迅的人类的悲欢并不相通。我只觉得他们吵闹是刘震云的一个人找另一个人一句话找另一句话more heart saying that english。

    你在看孤独二字拆开看,有孩童,有瓜果,有小犬,有温影智儿情瓜有棚下,细犬逐蝶窄相中,唯我空余两鬓风。所以中文说孤独是孩童时没有志趣相投的玩伴,是千年是独自面对困境的迷茫。是成年后面对亲人离世的无措,是老年后同龄人相继离世的无助。世间万物终究难两全。枯木欲留残花要落is more than english同学,if you wear a mask for too long will go on to your face and if you want to take it off you have to go to great effort。

    这人要是跪久了就站不起来喽。

    好好听课。